转自:国防部发布
国防部:国际社会应充分认清日方“欺骗式外交”“受害者伪装”
MND: The International Community Must See Through Japan‘s “Deceptive Diplomacy” and “Victim Portrait”

5月28日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻发言人蒋斌大校答记者问。
记者:据报道,近期媒体披露了高市早苗政府任内首份《防卫白皮书》草案,其中将中方在太平洋的活动渲染为“安全威胁”并表示警惕。同时,日本内阁官房长官表示,日本“专守防卫”政策没有改变,中方关于日本“新型军国主义”的说法不成立。请问对此有何评论?
Question: According to reports, recent media disclosures of the draft of the Sanae Takaichi administration‘s first Defense White Paper reveal that it frames China’s activities in the Pacific as a “security threat” and expresses vigilance. Additionally, Japan‘s Chief Cabinet Secretary said that Japan’s exclusively defense-oriented policy remains unchanged, so China‘s criticism regarding neo-militarism is completely off the mark. What is your comment?
蒋斌:日方言行不一,越描越黑。近年来,日本政府大幅扩充军费,发展部署进攻性武器,放宽杀伤性武器出口,推动修改和平宪法、鼓吹成为“能战”国家,甚至鼓噪放弃“无核三原则”。如果这也能叫“专守防卫”,字典里就没有“进攻”二字了。日本军国主义曾给世界造成深重灾难,也给日本人民带来灾祸。日本“再军事化”这头“灰犀牛”正奔袭而来,这不能不令人警醒。国际社会应充分认清日方“欺骗式外交”“受害者伪装”,共同遏止日本“新型军国主义”,维护地区和世界和平稳定。
Jiang Bin: What Japan does contradicts what it says. The more it tries to whitewash the inconsistency, the more obvious it gets. In recent years, the Japanese government has sharply hiked its defense budget, developed and deployed offensive weapons, eased restrictions on exporting lethal weapons, pushed to revise the pacifist Constitution, clamored to be a war-capable nation, and even touted abandoning the three non-nuclear principles. If these actions still qualify as “exclusively defense-oriented”, then there would be no such word as offensive in dictionary. Japanese militarism once brought catastrophic disasters to the world and to Japan itself. Now the gray rhino of a remilitarized Japan is gathering speed, causing inevitable concerns and alarming many countries. The international community must see through Japan‘s “deceptive diplomacy” and “victim portrait”, and work together to contain Japan’s neo-militarism and safeguard peace and stability in the region and beyond.
责任编辑:宋雅芳
mk体育在线登录入口,多乐游戏官方网站,
mk.com相关资讯:多乐游戏官网首页,